翻訳と辞書
Words near each other
・ Walter of Château-Thierry
・ Walter of Châtillon
・ Walter of Compiègne
・ Walter of Coventry
・ Walter of Douai
・ Walter of Faslane, Earl of Lennox
・ Walter of Ghent
・ Walter of Gloucester
・ Walter of Guisborough
・ Walter of Henley
・ Walter of Kirkham
・ Walter of Liederkerque
・ Walter of London
・ Walter of Lorraine
・ Walter of Mortagne
Walter of Oxford
・ Walter of Palearia
・ Walter of Pattishall
・ Walter of Pontoise
・ Walter of Rosières
・ Walter of Saint Omer
・ Walter of Saint Victor
・ Walter of Serviliano
・ Walter of Speyer
・ Walter of the Mill
・ Walter of Whithorn
・ Walter of Winterburn
・ Walter Ohlrogge
・ Walter Ohmsen
・ Walter Oi


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Walter of Oxford : ウィキペディア英語版
Walter of Oxford
Walter of Oxford (died 1151) ((ラテン語:Valterus Calenius)〔'Scriptorum illustriu() maioris Brytanniae, quam nunc Angliam & Scotiam uocant' by John Bale〕) was a British cleric and writer. He served as archdeacon of Oxford in the 12th century. Walter was a friend of Geoffrey of Monmouth, who claimed he got his chief source for the ''Historia Regum Britanniae'' from him.
In the dedication to his ''Historia Regum Britanniae'', Geoffrey claims that while writing the book he had struggled to find material on the early Kings of the Britons. This problem had been solved when Walter gave him a "very ancient book" written in ''britannicus sermo'' (The "British" tongue, i.e. Old British, Welsh, or Breton). Geoffrey claims that his ''Historia'' is a faithful translation of that book into Latin.〔Geoffrey of Monmouth, ''Histora Regum Britanniae'', Book 1 ch. 1.〕 However, few modern scholars believe this to be true.〔Thorpe, pp. 14-19〕
Walter's name is attached to the ''Brut Tysilio'', a variant of the Welsh chronicle ''Brut y Brenhinedd''. According to a colophon attached to the chronicle, Walter was responsible for translating the book, which is ascribed to the 7th-century Saint Tysilio: "I () translated this book from the Welsh into Latin, and in my old age have again translated it from the Latin into Welsh."〔''Brut Tysilio'', tr. P. Roberts, ''The Chronicle of the kings of Britain''. p. 190.〕 Some antiquarians, notably Flinders Petrie in 1917, suggested that Walter's original Welsh source for the ''Brut Tysilio'' was in fact the "ancient book" described by Geoffrey.〔Flinders Petrie, "Neglected British History", ''Proceedings of the British Academy'', Volume VIII, pp. 251-278.〕 However, modern scholarship has established that all variants of the ''Brut y Brenhinedd'' in fact originate with Geoffrey's work, and do not represent some prior chronicle tradition.〔Brynley F. Roberts, ''Brut y Brenhinedd'', Dublin Institute for Advanced Studies, 1971, pp. xxiv-xxxi〕 Indeed, the ''Brut Tysilio'' probably antedates even Walter by centuries; Brynley F. Roberts argues that it is an "amalgam" of previous versions and came together around 1500.〔
==Notes==


抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Walter of Oxford」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.